Poches ou cornets, clanches ou poignées ?

 

http://www.linternaute.com/humour/magazine/dossier/ces-expressions-regionales-tres-bizarres/image/chocolatine-pochon-498049.jpg

 

 

 

Ma question existentielle du Dimanche matin, vu que j' ai pas encore dejeuner...

 

Pourquoi  s'acharne-t-on, dans le sud-ouest de la France, à appeler les pains au chocolat des chocolatines ?

 


A. C'est du pareil au mêmema grand mère me disait
"poule ou cochon c'est toujours de la volaille"


    B. C'est plus joli de dire chocolatine. Ils peuvent continuer à s'acharner dans le Sud-Ouest.


C. Je m' en fous j' aime pas les viennoiseries

 

 

D. Une fois dans la bouche on ne fait plus la difference


J'a i pris l' exemple de la chocolatine mais il ya plein de mots qui different d' une region a l 'autre, des exemples par chez toi ?

Commenter cet article

cathy 21/09/2010 20:47



Je me délecte des différences entre régions.


La chocolatine, je connaissais parce que mes grands-parents habitaient dans le Sud-Ouest. Il y a d'autres drôleries comme de la soupe de tapioca en entrée au resto, mais bon , c'est pas le
sujet...


D'origine Lorraine, je vis depuis mon enfannce dans le sud et quand je dis à mes élèves:"baisse la clanche" pour qu'il baisse la poignée de la porte, ils me regardent avec des yeux à la E.t.


De même, je dis une lavette pour le torchon infâme qui sert à essuyer la table... Depuis 30 ans, je m'essaie à la prononciation du "un" que je prononce  comme le "in". Il a fallu que je
fasse des études de linguistique pour l'entendre et comprendre que la différence était réelle mais je n'y arrive tjs pas...


Bref, c'est très amusant... Je ne vous raconte pas mes mésaventures avec ma bouche en cul de poule qd je prononce "rose", "jaune" etc Tout le monde se fend la gueule...


J'en ai plein mais je vais aller manger quand même...



Pacotille 21/09/2010 09:04



J'avais un copain qui disait "pochon" pour ce que j'appelle une "louche" mais il était de l'est !


Moi j'utilise "quicher" et "péguer" car je trouve que leurs équivalents bien français ne sont pas aussi parlants ! Alors quand j'étais en Normandie parfois mes interlocuteurs étaient surpris !!



Lolotte Bazar 20/09/2010 22:45



je suis du pays de la Chocolatine et j'ai appris des tas de trucs en lisant les commentaires. Chez nous, les gens "s'enterrent" le jour de leur enterrement, ça m'éclate !!!



CiDooN 20/09/2010 15:24



Alors moi quand je suis arrivée à Paris en bonne Lorraine que je suis, quand j'ai demandé un cornet à la caisse de Carrefour, on m'a regardé avec des yeux ronds.
Bah oui, chez moi, un cornet c'est un sac plastique.

Idem quand je dis "clancher la porte"
Clancher = utiliser la poignée de porte pour la fermer (sans la verrouiller)

Et sinon vous savez ce qu'est la migaine ou y a que moi ? :)



Maria 20/09/2010 10:26



En espagne la Chocolatine ou pain au chocolat français est une : napolitana!


comme quoi



Val 19/09/2010 20:00



Chez moi les pommes de pin on appelle ça des "cacaracul"...



Chocoralie 19/09/2010 19:20



Etant du Sud-Ouest, je vote: c'est plus joli!


Lors de ma premiere visite a Paris, mon instinct me dictait chocolatine et les boulanger se montraient assez hautains. Surtout si je desirais egalement... un esgargot plutot qu'un pain aux
raisins, oups, fashion faux pas.


Mais j'aime ce petit morceau du sud, ce petit morceau de soleil et je persiste... C'est beau d'avoir un petit monde a soi, finalement!



La Parisienne 19/09/2010 19:04



C'est que chocolatine ou pain au chocolat, au final, c'est pareil mais chocolatine, ça sonne mieux ! ça m'a moins choqué que quand j'ai dû demander un restaurant dans une boulangerie de Martigues
!  J'ai bien cru que ma tante me faisait une blague quand elle m'a dit de dire ça !



Faustine 19/09/2010 16:56



Je ne sais pas pourquoi, mais une chose est sure, je vais devoir m'y habituer ;)



Océane 19/09/2010 16:26



à NAntes, on achète des ains aux chocolat, qu'on met dans des pochons, et s'il y a des miettes on utilise un ramasse-bourriers ^^ !



Mouchette 19/09/2010 15:47



Moi, j'aime bien ce nom de chocolatine, je trouve ça joli, enfantin.


Je te souhaite un doux dimanche.



stéphie et les Cacahuètes 19/09/2010 15:31



pour avoir travaillé un temps à Bordeaux, ce qui me "choquait" le plus c'est quand même le "pochon" !! mais pour ce qui est de la chocolatine, peu m'importe !! une fois dans la bouche, on oublie
et on savoure !



Arwen 19/09/2010 14:41



je choisis D et sinon j'ai mis en ligne ma participation à ton concours "Montre ton mug à Zaza".Bon là, je n'ai aucun mot qui vient mais dès que ça me revient....



Lucky Sophie 19/09/2010 13:43



En fille qui vient du sud, toute fraîche arrivée à Paris, je demande à la boulangerie un restaurant.


Pas de réponse, elle est ensuquée ou quoi cette boulangère ? Elle me regarde d'un air interrogateur qui me dit quézaco...


Alors je lui montre ce que je veux.


- C'est un pain que vous voulez ?


- Hésitante : oui... Intérieurement : les pains dans le sud, on les met dans la tronche.


Mais sinon je choisis la réponse D !


 



ecnerolf au pays de merveilles 19/09/2010 12:22



moi à force de traverser la france ( 18 deménagements) je dis un peu tout ! mais je reste assez primaire en fait, bon je dis pain au chocolat, pour le pochon, la poche, on dit cornet dans l'est (
voulez vous un cornet une fois ? heu non j'ai pas commandé de frite !!) du coup je dis " sac plastique" plus rudimentaire mais du coup je me fais comprendre partout !! héhé bizz



littlecocoon 19/09/2010 12:10



Alors oui, ici aussi on dit "clanche" au lieu de poignée de porte. On dit "doillottes" pour parler des doigts de pieds, une "chanlatte" au lieu d'une goutière de toit. Entre autres...



Sof 19/09/2010 11:59



Chez nous , le steak tartare se dit filet américain , les endives se sont des chicons .


Il y en a beaucoup .


Faut lire "Comment parler le belge" , ça vaut le détour ;-)



stephaline 19/09/2010 11:56



Je troyve ca plus joli moi Chocolatine ...


Sinon, oui, plein d'exemple en rapport a mon métier (dans le batiment). Les matériaux d'une région a l'autre changent de nom. Mais bon, je te les épargne, y'a vraiment rien de sexy ...



Béatrice 19/09/2010 11:31



Ici, les expressions sont souvent en dialecte, difficiles à traduire. Je ne le parle pas, mais j'en connais quelques unes, et j'ai parfois du mal à trouver l'équivalent en français.


Pochon j'aime bien !!



L'épice 19/09/2010 11:16



moi "la poche" pour un sac, ça me fait toujours marrer.


et la première fois qu'un copain toulousain a parlé de ses potes en disant "collègues", comme une cruche j'ai dit: "ah bah c'est cool de bosser avec ses potes!"



bbflo 19/09/2010 11:11



la parisienne que je suis a eu bien du mal à se faire aux chocolatines et autres poches.


deux mots que je trouve "jolis" ici : clamper (qui veut dire bavarder avec quelqu'un dans la rue, genre en sortant de chez le boulanger tu clampes deux minutes avec ta voisine - vous devenez donc
des "clampins")


et "capuser" : qui signifie tomber d'une grande hauteur



voyelle 19/09/2010 11:10



une pouque à ch'eins = un soutien gorge !



Magaly 19/09/2010 11:09



Je me souviens de m'être faite "fusillée" par une boulangère quand j'ai demandé un jour " je voudrais un pain français", "tous nos pains sont français Madame!", et mais chez nous, en Belgique,
une baguette, c'est un pain français!


Une serviette de bain = un essuie


Un torchon de cuisine= un essuie de cuisine


une serpillière= un torchon


Oh, tous mes exemples sont ménagers, faut que j'arrête ;-)!!!



Franny 19/09/2010 11:01



Bin rien que pochon déjà... Je ne l'ai entendu que récemment ce mot !!!



Maman Bobo 19/09/2010 10:46



chez nous, on invente des mots ou plutôt des verbes!


s'entrucher = avaler un truc de travers


s'empierger = se prendre les pieds dns quelque chose


gauiller = jouer dans la boue


et on dit des cliches pas des clanches! et un pain au choco c'est un pain au choco!



virginie B 19/09/2010 10:29



oui et hier j'en parlais justement peut être parce que j'ai passé la journée à Marseille... BADER... j'adore ce mot là typiquement de chez nous !



Moo 19/09/2010 10:26



Faut avouer que pain au chocolat c'est moins choupi que chocolatine... Plus long, moins mignon. Alors je vote B !



ALICE 19/09/2010 10:20



oh il doit bien avoir des centaines de mots mais là, au saut du lit je ne vois pas !


sinon, c'est joli chocolatine, non? et je suis contre l'uniformisation systématique. T'en vois beaucoup des gens avec des accents à la télé?



cleopat 19/09/2010 10:16



et nous dans le nord un pain de 500g on appelle ça un boulot!


j ai habité en Savoie qqs temps et je me souviens de la tête de la boulangère quand j'ai demandé un boulot coupé!



la bande à Jules 19/09/2010 10:07



au début quand je suis arrivée dans le sud, on me reprenait tout le temps, maintenant je suis habituée à chocolatine



maman@home 19/09/2010 09:54



C'est vrai que c'est plus joli de dire chocolatine MAIS ça s'appelle un pain au chocolat et pis c'est tout !!!! T'as vu que j'envoyais les nanas chez toi ce matin pour voir des hommes nus ?



script>